\&即使如此,贵族大人,我们没有接受过这样的委托,所以不能做到。我们只接受了商人们的护卫工作,其他的我们可做不了,您知道吗?\&尽管有些让步,但一个年长的冒险者走上前来说道。
\&别看不起我。我也有徽章。我可不认为这是白干活。\&
\&那就没什么好说的了…\&
\&闭嘴!你们没直接参与不代表无罪免责!你们装作什么都没看见,这已经是同罪!\&
\&哪有这么荒唐的事!弗里基亚没有这样的法律吧?\&
越来越激动的冒险者似乎忘了面前的男子是弗里基亚的贵族,话语越发粗鲁了起来。
\&没有,确实没有。但你们一旦回到莱恩基亚,就得去向冒险者公会报到。你们忘了冒险者的社会贡献义务吗?忽视犯罪的你们也会被追究责任。\&
\&……\&
\&王国肯定会严厉抗议冒险者公会。那样一来,你们就是毁了公会的脸面。你们觉得会怎么样?\&
越来越多的冒险者开始皱眉。看来他们也不是笨蛋。
\&你们的社会贡献义务违反会被刻在徽章上,无法消除。你们将再也接不到护卫委托或者公会的正式任务。余生只能靠和魔兽打交道来挣钱了。这样好像挺有意思吧?\&
图里奥带着阴险的笑容继续威胁。反正警卫冒险者们在商议时已经考虑到了收取口服费,所以不需要顾虑。
\&不如乖乖点,在这里贡献一番,争取情状酌量吧?那样的话,我也不排除可能会帮你们说情。那么,你们觉得哪个选项更聪明呢?其实逃跑也没关系哦?\&
结果,所有冒险者都表示愿意合作。选定了一家店作为暂时的拘留所,他们轮流监视被捕者。但在此之前,他们必须面试并选出一些可用的商人。说实话,图里奥觉得这件事有点麻烦。
\&需要帮忙吗?\&
叶凯和查姆在后面悄悄地问道,让图里奥稍微松了口气。
\&实际上,我已经让米露姆他们去了大部分商店,打听了一些情况。\&
\&没有看到你,我还以为你在做其他事。\&
考虑到与人族的情况可能有所不同,图里奥说他们让米露姆等人进行了独立调查。
\&那么,米露姆,能告诉我一些交易价格相对合理的商人吗?\&
\&好的。\&
米露姆开始从二十个商人中挑选出七个。
\&真出乎意料啊。我还以为他们都在串通一气,看来他们也不完全一样啊。\&
\&看起来是这样。后续的确认工作就交给图里奥了。\&
\&太感谢了。省得我费心了。\&
说实话,他感到很感激。因为他已经做好了要听到无聊的借口的准备。尽管如此,既然说了,就必须去做。
就在这时,菲诺悄悄走过来,小声说道:\&图里奥先生,您刚才表现得很帅气。我都被您迷住了。谢谢您这么关心兽人们。\&
\&这点小事不足挂齿。交给我就行了。\&
\&您真可靠。\&
图里奥立刻精神焕发起来。这与查姆的安排无关,这就是他的风格。尽管如此,由于这是菲诺真心的话,以后应该也不会出现什么麻烦。
不过,他也没想到自己会被留在队商用地点。这也算是符合他的性格了。
——————————————
基尔蒂斯·克拉维特感到惊讶。原来这位看起来像冒险者的年轻人让他去交易奈夫斯。
他自己也是商人。他听说过奈夫斯这个名字。但他并不清楚那是什么东西,以及它在莱恩基亚的待遇如何。当他坦诚地表达这一点时,他似乎已经准备好继续谈下去了。
\&关于这件事,我认为让您看到实物会比在这里谈更快。但交易对象将是我们乡的人,您是否愿意和他们交谈呢?\&
叶凯指了指特里迈。
\&听起来是这样,但您就是无所谓吗?我们刚失去了你们的信任。\&
叶凯和查姆开始担心基尔蒂斯是否太过于真诚,是否能胜任商人的工作。但在这种情况下,他们需要的正是这样的人才。必须是能够真诚地与兽人打交道的人。
这一点特里迈似乎已经明白了,他脸上露出了笑容:\&谢谢您的关心。如果可以的话,我想由特里迈来进行交易。我想邀请您来我们乡,您方便吗?\&
\&我现在只经营小麦粉生意。我觉得目前除了必需品金属制品以外,其他货物可能都不