公元前632年。
城濮之战,楚军败逃,晋军大胜。
晋文公打败了楚军,把军营转移到楚军原来的大寨。营寨中丢下的粮草非常多,各路大军都得到了粮食补充(各军资之以食),都戏称:“这是楚人款待我们的呀(此楚人馆谷我也)。”
齐、秦及诸将等,都向晋文公祝贺(皆北面称贺)
注:1.【馆谷:供给食宿。居其馆,食其谷。泛指食宿款待】
2.【北面:帝王或君主在朝堂上坐北朝南,群臣面向北面的君主说话、祝贺】。
晋文公辞谢,不接受祝贺(文公谢不受),脸上显现出忧愁的神色。诸将说:“主公大了大胜仗反倒忧虑,为什么呢?”
晋文公说:“子玉(成得臣)不是甘心接受失败的人,肯定会要报复,我们胜利了,也不能有恃无恐,这能不担忧吗(子玉非甘出人下者,胜不可恃,能勿俱乎)?”
齐将国归父、秦公子小子憗(yin)等告辞归国,晋文公把缴获的物资分一半给他们,二国军队奏凯而还。
宋公孙固也告辞归国。
先轸在战后囚禁了违令的祁满,这时把他带到晋文公面前,述说他违抗命令,致使中军被敌人冲杀,使军队荣誉受损的罪过。晋文公说:“若非上下二军首先取得胜利,你还能抵挡得住楚兵吗?”
命令司马赵衰按照法律裁定他的罪名,斩首!并且将首级示众在军营中(以徇于军),号令:“今后有违元帅之令者,这就是下场!”军中更加悚惧,都严格遵守纪律。
大军在有莘休整三天,然后下令班师。
行军来到南河(黄河),哨马(前方侦查兵)汇报:“河边的船只,还没有准备好。”晋文公命令把舟之侨召来,责问怎么回事?可是舟之侨却不在。
注:1.【有莘:you shen,应在山东鄄城西南临濮集附近】
2.【南河:古代称黄河自潼关以下由西向东流的一段为南河。清代以前,黄河自今内蒙古巴彦高勒镇以下分为南北二支,南支即今黄河正流,当时为支流,称为南河。】
原来舟之侨是虢国降将,在晋国供职很久了,满指望重用立功,谁知却派他去南河搜集船只,预备渡河之用,心中老大不愿意。恰好接到家中来信,说妻子在家病重,心中料想晋、楚两军对抗相持,必然要很长的时间,未必就能马上班师用到船只,时间应该来得及,因此暂且回国看视。没想到夏四月戊辰(四月初五),军队进驻城濮,己巳(初六)交战,就大败了楚军,休整三天,至癸酉(初十)大军就返还了,前后不过六天,晋侯就率领军队来到黄河岸边,这就耽误了渡河的大事了。
晋文公大怒,就要命令士兵四处搜捕民船。
先轸说:“南河百姓,听到我们打败楚军,谁不震惊害怕?如果派人搜捕船只,必然都吓得逃跑了,把穿着也都藏起来了,不如发布招募令,给予厚赏,召集民众帮助我们。”
晋文公赞同。
刚在军营外面发布悬赏的布告,百姓都争舣船应募,顷刻间舟集如蚁,大军很快渡过了黄河。
注:1.【舣船:yi chuan,指的是停船靠岸的动作】
2.【舟之侨:原是虢公大夫,公元前660年,在假虞伐虢之战中,投降了晋国。公元前632年,晋文公攻破曹国后,颠颉被杀,舟之侨接替颠颉的位置成为晋文公的车右。城濮之战后,耽误了大军渡河,等到晋国军队回国献俘之后,舟之侨被杀,以正军法。】
晋文公对赵衰说:“曹、卫两国对我流亡时的羞辱已经雪耻了,只有郑国的仇恨还没报,怎么办?”
赵衰回答说:“主公立即率领军队途径郑国,不愁他不来请求宽恕。”晋文公同意了。
军队前行了几天,远远望见一队车马,簇拥着一位贵人,从东而来。前队栾枝迎接上前,问:“来者何人?”
回答说:“我是周天子的卿士王子虎。听说晋侯打败了楚国,安定了中原国家,所以天子亲驾銮舆,前来犒赏三军,命我先来通报。”
注:【銮舆:luan yu,皇帝的车驾,也叫銮驾,借指天子】
栾枝引领王子虎来见晋文公。
晋文公问手下的群臣:“如今天子降临,犒劳我们,可是在行军的路上,应该用怎样的礼节接待呢(今天子下劳寡人,道路之间,如何行礼)?”
赵衰说:“这里离衡雍不远,有个地方名叫践土,地势宽阔平坦,派人连夜在那里建造王宫,然后主公引领各国诸侯迎驾,在那里按照朝堂的礼节拜见天子,才能不失君臣的礼节大义啊。”
注:1.【衡雍:河南原阳县西】
2.【践土:河南原阳县西南】
晋文公就与王子虎约定好日期,定在五月的吉日,在践土等候周王天